網(wǎng)紅李美越回應(yīng)與甲亢哥互動(dòng)爭(zhēng)議 不當(dāng)翻譯惹眾怒
網(wǎng)紅李美越回應(yīng)與甲亢哥互動(dòng)爭(zhēng)議 不當(dāng)翻譯惹眾怒!全球知名網(wǎng)紅甲亢哥近日在中國(guó)進(jìn)行了數(shù)日直播,雖然直播效果不錯(cuò),但作為翻譯的混血網(wǎng)紅李美越卻遭到網(wǎng)友瘋狂吐槽。盡管他回應(yīng)了翻譯風(fēng)波,反而引發(fā)了更多網(wǎng)友的不滿。
在北京站時(shí),甲亢哥邀請(qǐng)了李美越擔(dān)任陪同翻譯。然而,在翻譯過(guò)程中,李美越為了追求“節(jié)目效果”,故意發(fā)表了一些爭(zhēng)議性言論。例如,當(dāng)看到甲亢哥的粉絲圍著他喊叫時(shí),李美越說(shuō)他們像畜生一樣狂叫,不是正常人。這讓甲亢哥直接回懟:你才不正常。
在理發(fā)店,甲亢哥想剪發(fā),店員表示臟辮不好處理,李美越卻故意翻譯成甲亢哥的頭發(fā)太臟亂邋遢。這使得甲亢哥感到困惑,后來(lái)他又找了一個(gè)翻譯,才知道理發(fā)店并沒(méi)有貶低他的頭發(fā),只是說(shuō)明了技術(shù)上的困難。
此外,李美越還用chick來(lái)形容女生,并問(wèn)甲亢哥是否需要介紹一個(gè)中國(guó)女孩,這進(jìn)一步激怒了中國(guó)網(wǎng)友。面對(duì)爭(zhēng)議,李美越解釋說(shuō)自己的翻譯是為了節(jié)目效果,并強(qiáng)調(diào)自己平時(shí)拍攝的短視頻非常友好,致力于文化輸出,希望網(wǎng)友不要繼續(xù)批評(píng)他。
然而,道歉并未平息網(wǎng)友的憤怒。有人質(zhì)疑他是否通過(guò)粗俗語(yǔ)言提升節(jié)目效果,指出甲亢哥雖然搞抽象但沒(méi)有惡意。還有人提到李美越過(guò)去的一些丑聞,如婚內(nèi)出軌等,稱他是一個(gè)吃愛(ài)國(guó)流量的混子。
李美越曾因參加《非正式會(huì)談》等綜藝走紅,成為少數(shù)在中國(guó)成功的混血網(wǎng)紅之一。但后來(lái)被曝出在前妻懷二胎期間出軌空姐,被抓包后還摔了前妻手機(jī),并辱罵她。前妻則威脅要曝光更多證據(jù)。事件發(fā)酵后,李美越的人氣大幅下滑。
這次甲亢哥選擇李美越作為翻譯讓人費(fèi)解,而李美越再次因?yàn)椴划?dāng)言行引發(fā)全網(wǎng)譴責(zé),呼吁封殺。希望有影響力的網(wǎng)紅能夠注意自身言行,保持良好的公眾形象。
網(wǎng)紅李美越回應(yīng)與甲亢哥互動(dòng)爭(zhēng)議 不當(dāng)翻譯惹眾怒。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自浙江中液機(jī)械設(shè)備有限公司 ,本文標(biāo)題:《網(wǎng)紅李美越回應(yīng)與甲亢哥互動(dòng)爭(zhēng)議 不當(dāng)翻譯惹眾怒》
還沒(méi)有評(píng)論,來(lái)說(shuō)兩句吧...